51. Surah Adh-Dhariyat (1-60)

Surah Adh-Dhariyat

Surah Adh-Dhariyat

سُورَةُ الذَّارِيَاتِ
Chapter 51 • 60 verses • The Scattering Winds
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Audio Player – Mishary Al-Afasy Recitation

Ready to play
1
وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرْوًۭا
1. By the winds that scatter dust,
2
فَٱلْحَٰمِلَٰتِ وِقْرًۭا
2. And those that lift and bear away heavy weights;
3
فَٱلْجَٰرِيَٰتِ يُسْرًۭا
3. And those that flow with ease and gentleness;
4
فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ أَمْرًا
4. And those that distribute and apportion by Command;
5
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌۭ
5. Verily, that which you are promised is surely true.
6
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌۭ
6. And verily, the Recompense is sure to happen.
7
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
7. By the heaven full of paths,
8
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍۢ مُّخْتَلِفٍۢ
8. Certainly, you have different ideas.
9
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
9. Turned aside therefrom is he who is turned aside.
10
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
10. Cursed be the liars,
11
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍۢ سَاهُونَ
11. Who are under a cover of heedlessness,
12
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
12. They ask: “When will be the Day of Recompense?”
13
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
13. (It will be) a Day when they will be tried over the Fire!
14
ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
14. “Taste you your trial! This is what you used to ask to be hastened!”
15
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ
15. Verily, the pious will be in the midst of Gardens and Springs,
16
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
16. Taking joy in the things which their Lord has given them. Verily, they were before this doers of good.
17
كَانُوا۟ قَلِيلًۭا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
17. They used to sleep but little by night.
18
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
18. And in the hours before dawn, they were asking for forgiveness,
19
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
19. And in their properties there was the right of the beggar and the deprived.
20
وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَٰتٌۭ لِّلْمُوقِنِينَ
20. And on the earth are signs for those who have faith with certainty.
21
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
21. And also in yourselves. Will you not then see?
22
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
22. And in the heaven is your provision, and that which you are promised.
23
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّۭ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
23. Then by the Lord of the heaven and the earth, it is the truth, just as it is the truth that you can speak.
24
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
24. Has the story reached you of the honored guests of Ibrahim?
25
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًۭا ۖ قَالَ سَلَٰمٌۭ قَوْمٌۭ مُّنكَرُونَ
25. When they came in to him and said: “Salam (peace)!” He answered: “Salam (peace), people unknown.”
26
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍۢ سَمِينٍۢ
26. Then he turned to his household, and brought out a roasted calf.
27
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
27. And placed it before them, (saying): “Will you not eat?”
28
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةًۭ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍۢ
28. Then he conceived a fear of them. They said: “Fear not.” And they gave him glad tidings of a son possessing knowledge.
29
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍۢ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌۭ
29. Then his wife came forward with a loud voice, she smote her face, and said: “A barren old woman!”
30
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
30. They said: “Even so says your Lord. Verily, He is the All-Wise, the All-Knower.”
31
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
31. (Ibrahim) said: “Then for what purpose you have come, O messengers?”
32
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍۢ مُّجْرِمِينَ
32. They said: “We have been sent to a people who are criminals.
33
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةًۭ مِّن طِينٍۢ
33. To send down upon them stones of clay.
34
مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
34. Marked by your Lord for the transgressors.
35
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
35. So We brought out from therein the believers.
36
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍۢ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
36. But We found not there any household of the Muslims except one.
37
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةًۭ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
37. And We have left there a sign for those who fear the painful torment.
38
وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ
38. And in Musa, when We sent him to Fir’aun with a manifest authority.
39
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌۭ
39. But he turned away along with his hosts, and said: “A sorcerer or a madman.”
40
فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌۭ
40. So We took him and his armies, and dumped them into the sea, while he was to be blamed.
41
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
41. And in ‘Ad, when We sent against them the barren wind.
42
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
42. It spared nothing that it reached, but blew it into broken spreads of rotten ruins.
43
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍۢ
43. And in Thamud, when they were told: “Enjoy yourselves for a while!”
44
فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
44. But they insolently defied the Command of their Lord, so the Sa’iqah overtook them while they were looking.
45
فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مِن قِيَامٍۢ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
45. Then they were unable to rise up, nor could they help themselves.
46
وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ
46. And the people of Nuh before. Verily, they were a people who were rebellious.
47
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَٰهَا بِأَيْي۟دٍۢ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
47. With power did We construct the heaven. Verily, We are able to extend the vastness of space thereof.
48
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَٰهِدُونَ
48. And We have spread out the earth, how excellent Spreader are We!
49
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
49. And of everything We have created pairs, that you may remember.
50
فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ
50. So flee to Allah. Verily, I am a plain warner to you from Him.
51
وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ
51. And set not up any other god along with Allah. Verily, I am a plain warner to you from Him.
52
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
52. Likewise, no Messenger came to those before them but they said: “A sorcerer or a madman!”
53
أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ
53. Have they transmitted this saying to these? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds!
54
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍۢ
54. So turn away from them, you are not to be blamed.
55
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
55. And remind, for verily, the reminding profits the believers.
56
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
56. And I created not the jinn and mankind except that they should worship Me.
57
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍۢ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
57. I seek not any provision from them nor do I ask that they should feed Me.
58
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
58. Verily, Allah is the All-Provider, Owner of Power, the Most Strong.
59
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًۭا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
59. So verily, for those who do wrong, there is a portion of torment like to the portion of their companions. So let them not ask Me to hasten on!
60
فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
60. Then woe to those who disbelieve from their Day which they have been promised.

سبحان الله – Surah Adh-Dhariyat (verses 1-60) is now complete.

May Allah help us reflect on the profound meanings in this surah about the reality of resurrection and the rewards for the believers.